Из истории букварей. Аз, буки, веди… на детском языке История создания иваном федоровым букварь азбука кратко

К нига как входной билет в целый мир - мир детской литературы. Первая азбука появилась в России в ХVI веке. Предлагаем вместе с Натальей Летниковой заглянуть в пять дореволюционных книг для обучения чтению и узнать их историю.

«Азбука» Ивана Федорова

Первый букварь печатник выпустил в 1574 году во Львове. «Ради скорого младенческого научения», - написано от составителя. Алфавит расположен в прямом, обратном порядке и вразбивку. 40 листов по 15 строчек на каждой страничке написаны на старославянском с черным орнаментом из сплетенных листьев, бутонов, цветов и шишек, характерных для издания Федорова. Ученые склоняются к мнению, что это «первый печатный учебник грамоты для восточных славян». Единственный известный экземпляр федоровской «Азбуки», сохранившийся до наших дней, находится в библиотеке Гарвардского университета. Предполагается, что некогда книга принадлежала собирателю предметов старины Григорию Строганову, у наследников графа раритет купил Сергей Дягилев , а уж затем книга попала за океан.

«Букварь языка словенска» Василия Бурцова

Первое пособие по обучению грамоте в Москве было выпущено в 1634 году. Оно сменило в этом деле Псалтырь. Автором стал «подъячий азбучного дела» Московского печатного двора Василий Бурцов. Печатник сохранил структуру азбуки своего предшественника Ивана Федорова, но собрал под одной обложкой алфавит, слоги, тексты для чтения, названия чисел и знаков препинания. Книга учит грамматике и орфографии.

Во второй части собраны молитвы и притчи царя Соломона. Букварь Бурцова предстал перед читателями в цвете: издатель выделил красным буквы, слоги и названия разделов. Книга стала основным пособием по обучению грамоте в центре России. Во втором издании печатник добавил нравоучительную гравюру. Первая картинка на школьную тему в букваре - все как в дореволюционной школе: учитель наказывает ученика розгами. Подлинные издания букваря Бурцова хранятся в Российской государственной библиотеке .

«Букварь» Кариона Истомина

Первая иллюстрированная русская азбука с витиеватым названием: «Букварь славянороссийских писмен уставных и скорописных, греческих же, латинских и польских со образованиями вещей и со нравоучительными стихами: Во славу Всетворца Господа Бога и в честь Пречистыя Девы Богородицы Марии и всех святых». Первые экземпляры издатель и учитель детей царской фамилии Карион Истомин преподнес матери Петра Великого - царице Наталии Кирилловне - для внука ее царевича Алексея. Оформление сообразно статусу - рукописная книга расписана золотом и красками. Печатное издание вышло в 1694 году в 106 экземплярах. 43 гравированных на меди листа, на каждом - буквица из человеческих фигур, предметы на эту букву и нравоучительные пояснения. Рисунки выполнил Леонтий Бунин - ученик голландского гравера Оружейной палаты Схонебека. Один из экземпляров «Букваря» Истомина хранится в петербургской Публичной библиотеке.

«Азбука» Льва Толстого

Больше чем азбука. Не только знакомство с алфавитом, но и нравоучительные истории для чтения, обучение счету, рассказы по истории, природоведению, о жизни в экзотических странах. Четыре большие книги. Первые наброски Лев Николаевич сделал в 1868 году. Классик изначально не намеревался ограничиваться лишь «буквосложением», стремился сделать учебное пособие для «маленьких мужичков» интересным. Проверял, насколько понятно изложен материал, - в домашней школе. Тридцать учеников постигали азы грамоты под руководством Толстого, супруги его Софьи Андреевны и старших детей. Вышла «Азбука» в 1872 году и вызвала споры среди педагогов. Критиковали «народность» языка и методические подходы. Реакция заставила Толстого отложить работу над «Анной Карениной» и в 1875 году выпустить «Новую азбуку», еще при жизни классика пособие выдержало свыше тридцати переизданий. Сама «Азбука» выходит из типографии и в ХХI веке, детские рассказы Льва Николаевича - неотъемлемая часть детских хрестоматий. Вот уже какое поколение «маленьких мужичков» проливает слезы над историей льва и собачки и переживает за Филипка.

«Азбука в картинах» Александра Бенуа

Целый занимательный мир на книжных страницах. Даже нравоучительное высказывание «Ученie свътъ а неученiе тьма» написано не на грифельной доске учителем, а на листе бумаги, который держит… в лапе сова. Александр Бенуа - русский художник, историк искусства, иллюстратор с мировым именем, оставил в своей азбуке лишь буквы и несколько слов, наполнив детскую книгу неподражаемыми образами. За книжку для самых маленьких Бенуа взялся неслучайно.

Художник считал, что эстетический вкус надо воспитывать с детства. Буквы - лишь органичное дополнение к иллюстрациям невиданного до этого в детском книгоиздательстве уровня. Вместе с маленьким читателем по азбуке путешествует арап Иакинф - так и ведется повествование от первой буквы «а» до ижицы. «Я выучился читать и писать по-русски» , - заключает в конце книги главный герой. Автор книги Александр Бенуа научил своих последователей-книгоиздателей фантазии, так необходимой при оформлении детской книги.

В центре Москвы, у стен древнего Китай-города, на высоком постаменте возвышается бронзовая фигура человека, одетого в длинный старинный кафтан. Перехваченные ремешком волосы ниспадают на плечи. Лицо его серьёзно и сосредоточенно: он читает лист только что отпечатанной книги.

На камне памятника высечено имя — Иван Фёдоров.

Отрывок из книги Первопечатник Иван Федоров Б. Горбачевского

Приказал царь Иван Грозный в центре Москвы, близ Кремля, в районе Китай-города, на Никольской улице строить государев печатный двор, где приступить к деланию книг.


Немало времени ушло на это. С превеликим трудом создавали первую печатню Иван Фёдоров и его верный помощник Пётр Тимофеев…

Но вот наступил день, когда первая на Руси печатная книга была готова. Велел царь принести её к себе в белокаменный Кремль…


Бережно развернул холстину Иван Фёдоров, достал из неё толстую книгу в прочном кожаном переплёте. Медленно протянул царю своё детище.


Первая печатная книга «Апостол»

С трудом скрывал Иван Фёдоров волнение. Что скажет царь? Понравится ли ему книга, на печатание которой ушло столько труда и времени? Десять месяцев печатали книгу, а от одного царского слова зависит судьба всего печатного дела…

Иван Васильевич молча взял книгу в руки. Открыв кожаный переплёт, медленно перелистал страницу за страницей, прочёл вслух полное название книги, которую сейчас называют «Апостол».

Красивая первая страница: на ней изображён человек, сидящий между двумя колоннами за перепиской книги. Царь пристально глядит на рисунок, трогает пальцами страницы, степенно вчитывается в текст. Книга напечатана чётко, ясно. Буква в букву. Строка в строку. Не то, что в писаных книгах.


Первая страница книги «Апостол»

Напечатаны заглавные буквы красной краской — киноварью, а текст — чёрной краской. Перед каждой частью книги — узорчатая заставница — рисунок, изображающий на чёрном поле пышные травы и листья. Среди листьев на тонких веточках висят кедровые шишки…

Дошёл до последнего листа Иван Васильевич — всё на месте, ни одной ошибки. В конце книги прочёл, что напечатана она 1 марта 1564 года. Очень скромно упоминают о своих трудах печатники…

Посветлело лицо Грозного. Понял Иван Фёдоров: понравилась ему книга.

— Что ж, , честь головою сберегают, ладно книгу напечатал. Угодил царю, — хвалит он Ивана Фёдорова.

Подал царь знак одному из бояр, велел принести в палату из своей библиотеки книги. Принесли их. Подозвал бояр к себе поближе и смеётся:

— А ведь наши-то книги не хуже! Не посрамили друкари чести Русской земли.

Много книг напечатал Иван Фёдоров, но главная из них — «Азбука» (1574).


Конечно, его «Азбука» отличается от современных. Она содержала необходимые правила грамматики, знакомила детей не только с буквами и числами. В ней было много поучительных наставлений и изречений из Библии — самой известной книги всех времён.

Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрёл разум. *** Если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный, а если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит и вам согрешений ваших. *** И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоём глазе не чувствуешь? Или как скажешь брату твоему: дай я выну сучок из глаза твоего, а вот в твоём глазе бревно? Лицемер! Вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего. *** Не причинять обид, а причинённую переносить терпеливо. *** Прежде захода солнечного мириться с тем, с кем придётся размолвиться.


Друка́рь — типограф, печатник, книгопечатник.

Инозе́мный — то же, что иностранный

Ольга Яковенко
Первые учебники для детей: азбука Ивана Федорова

Введение.

С появлением книгопечатания стали издаваться книги и для детей . Во второй половине XVI века на языке письменности того времени было издано 12 детских книг (вернее, столько дошло до нас) . Хотя все они предназначались для учебных целей , но выходили далеко за рамки учебника , так как нередко служили книгами для чтения, т. е. заменяли собой беллетристику. Их называли азбуками или грамматиками , но не букварями, так как этим словом до середины XVII века называли учителя, грамотного, начитанного человека.

Печатную азбуку того времени условно можно разделить на три части : азбучную , грамматическую и хрестоматийную. В первой части обычно помещалась азбука (алфавит, в которой в разной последовательности располагались буквы и упражнения для чтения. Вторую часть книги занимали грамматические сведения. Для истории детской литературы наибольший интерес представляет третья, хрестоматийная часть. В ней помещались разнообразные тексты для детского чтения.

В тысяча пятьсот шестьдесят четвёртом году Иван Фёдоров , выдающийся московский первопечатник-просветитель , издал в Москве первую датированную русскую печатную книгу «Апостол» . Единственный известный экземпляр находится в США, в библиотеке Гарвардского университета. К сожалению, в книге отсутствует заглавие и титульный лист. В связи с этим нельзя определённо сказать, как она называлась. В настоящее время чаще употребляется название «Азбука » .

Учебное пособие , созданное Иваном Фёдоровым , представляет собой книгу, составленную из пяти восьмилистных тетрадей, то есть в ней сорок листов, или восемьдесят страниц, на странице по пятнадцать строк. В книге отсутствует нумерация страниц.

«Азбука » скромно оформлена пятью заставками и тремя концовками. Концовки представляют собой готические плетенки, одна из них дополнена элементом растительности.

Иван Фёдоров положил в основу книги распространённый в то время буквослагательный метод, начинающийся с заучивания букв славянского алфавита и с усвоения двух- и трёхбуквенных слогов.

«Азбука » Ивана Фёдорова открывает историю российских печатных книг для обучения письму и чтению. Вся жизнь печатника-просветителя была посвящена тому, чтобы, как он писал, «по свету рассеивать и всем раздавать духовную пищу» .

2.1. Первой печатной детской книгой является азбука , составленная русским первопечатником , москвичом Иваном Федоровым , изданная им во Львове в 1574 г. В XVI веке она издавалась еще трижды. В истории восточнославянского книгопечатания это была первая книга светского назначения. В хрестоматийной части азбуки наряду с молитвами помещались произведения, которые можно рассматривать как зачатки поэзии, прозы, публицистики и познавательной литературы для детей . К ним относится стихотворное (виршевое) произведение - так называемая акростихидная азбука . Каждая ее строка начинается с очередной буквы алфавита, а все первые буквы вместе составляют алфавит. Такие акростихиды применялись для обучения детей еще задолго до этого. По своему содержанию и форме это монолог бога, обращенный к людям, «сынам человеческим» . В нем осуждаются законопреступники, предатели, неправедные беззаконники, от которых необходимо защитить людей. Во времена Ивана Федорова известно было более двадцати акростихид. Из их числа Федоров выбрал наиболее доступную детям, еще более упростил ее по форме и придал ее содержанию гуманистическую окраску. Большой интерес представляют в азбуке Ивана Федорова два прозаических текста, адресованных детям и их родителям. Слово к детям начинается теплым обращением : «Сын мой, приклони ухо твое и послушай словес мудрых и приложи сердце к научению моему, понеже украсит тебя». Подобно тому как «сот медов сладок есть гортани твоему, також наука мудрости душе твоей» . Как видим, знания считаются украшением человека, сравниваются с медом.

Автор просит запомнить слова мудрости, распространить их среди людей, не сотворять насилия над бедными, не обижать нищих, вдов и сирот, быть честным, послушным, трудолюбивым, чтить отца и мать. Слово к детям завершается ободряющим призывом : «Поищеши и обрящеши и имети будеши» .

2.2. Обращение к родителям более сухое и официальное по стилю. В нем дается совет воспитывать детей «в благоразумии, в смиреномудрии, в кротости, в долготерпении, приемлющим друг друга и прощение дарующим». В соответствии с традициями того времени, Федоров не выступает против мер физического воздействия на детей , считая, что если бьют ребенка, то он «не умрет от того» , но «душа его от ада избавится» . В то же время меры наказания значительно смягчены. Здесь нет требований «сокрушать ребра» , «учащать раны» , какие встречаются в памятниках того времени. Но и эти умеренные требования как бы снимаются неожиданным для средневековья советом : «Отцы, не раздражайте чад своих, но воспитайте их в наказании» . Под словом «наказание» подразумевается в данном случае убеждение, совет.

Высоким патриотическим духом, нежной любовью к родному народу и просветительскими устремлениями отличается послесловие ко львовскому изданию азбуки . «Возлюбленный, честный христианский русский народ» - такими словами начинается оно. В нем говорится, что книга эта создана «ради скорого младенческого научения» и что если она будет принята с любовью, то ее составитель и впредь будет трудиться над другими подобными же книгами.

2.3. Основной задачей своей жизни Федоров считал просвещение родного народа. Когда ему подарили в собственность целое село, лишь бы только он бросил книгопечатание, то это сильно расстроило Федорова . Он был оскорблен и, как сам об этом рассказывал, все ночи слезами обливал свою подушку, ибо считал, что стыдно ему заниматься земледелием, когда может просвещать народ. Поэтому решил «вместо житных семян духовные семена по вселенной рассевати и всем по чину раздавати духовных сию пищу», что и делал в продолжение всей своей жизни.

На могиле Федорова его современники сделали надпись : «Печатник книг пред тем невиданных» . Такой невиданной книгой явилась его азбука , первая печатная книга для детей , которой, пользовались не только в славянских странах, но и за рубежом : в Италии, Австрии, Германии, Дании, Англии.

Азбука , изданная Иваном Федоровым в 1574 г ., явилась первым в своем роде опытом московского печатника и, пожалуй, первым печатным учебником грамоты для восточных славян. Только такими обстоятельствами можно объяснить неуверенность Ивана Федорова в названии своей книги, а также его стремление придать этому небольшому элементарному учебнику как можно больше весомости путем заверений, что он писал «не от себе» , и ссылок на общепризнанные авторитеты.

По древней русской традиции грамматические статьи анонимного происхождения чаще всего связывались с именем Иоанна Дамаскина, которому приписывался грамматический труд, будто бы переведенный впоследствии на славянский язык. Поэтому ссылка печатника на легендарного грамматиста, как и на творения «божественных апостол» , означает лишь, что в первопечатную Азбуку входит «мало нечто» , заимствованное из рукописных грамматических статей, а также какие-то церковные тексты.

Выход первопечатной славянской Азбуки из типографии Ивана Федорова в 1574 г . приходится на тот период в жизни печатника, когда он пользовался поддержкой небогатого Львовского мещанства,очевидно членов братских организаций, возглавлявших борьбу украинского народа против польско-католической агрессии в Юго-Западной Руси.

Изучение источников Азбуки Ивана Федорова затруднено тем обстоятельством, что сочинения педагогического и грамматического содержания, обслуживавшие нужды русского просвещения той эпохи, дошли до нас главным образом в списках конца XVI и XVII в.

2.4. Обучение грамоте по буквослагательному методу для русских школьников начиналось с твердого заучивания всех букв славянского алфавита.

В «Книге Константина Философа» , составленной южнославянским филологом первой половины XVв . известной также и в Русском государстве, в качестве первого учебного упражнения для обучения чтению рекомендован ряд из 38 букв, в начале которого в алфавитном порядке приведены все славянские буквы греческого происхождения, за ними в такой же последовательности - буквы, отличающие собственно славянское письмо.

Выучив эту азбуку в прямом порядке , ученики по системе Константина Философа должны были усваивать ее в обратной последовательности.

Таким образом, учебник включает цикл необходимых начальных упражнений, позволявших овладеть техникой чтения по буквослагательному методу. В качестве полных и сокращенных слов здесь приведен довольно разнообразный методический материал, при помощи которого

школьники попутно с обучением чтению практическим путем могли усвоить

основные морфологические формы русского языка. Этот материал разделен на три раздела, содержание которых достаточно раскрыто в литературе.

Первый из них , представляет материал для овладения системой надстрочных знаков «просодии» , усвоение которых составляло необходимую часть «грамотного учения» .

В Азбуке Ивана Федорова этот раздел составлен таким образом, что он дает представление о системе падежных окончаний существительных и прилагательных. Наряду с сокращенными словами в него вошли и несколько полных написаний существительных и прилагательных, таких, как «живот» , «зло» , «зиждитель» , «людьск» и некоторых других, приведенных единственно в качестве образцов склонения.

Во всех трех разделах материал расположен в алфавитном порядке,

благодаря которому учащиеся попутно с прохождением нового должны

были несколько раз повторить буквы. Эта особенность первопечатной

Азбуки в свое время имела большое практическое значение, так как постоянное повторение пройденного являлось одним из необходимых условий буквослагательного метода обучения. Аналогичным практическим путем

2.5. Азбука знакомила учащихся и с цифровой нумерацией. С этой целью

первая часть учебника разделена на мелкие , последовательно пронумерованные параграфы.

Такая своеобразная подача материала, благодаря которой учащиеся

попутно с техникой чтения приобретали практические навыки грамматики

и счета, повторяли пройденное одновременно с усвоением нового, свидетельствует о гибкости и разнообразии методических приемов, практикуемых составителем Азбуки , но отнюдь не об ограниченности задач учебника , как это представлялось некоторым исследователям.

В первопечатную Азбуку вошли кратчайшие выдержки из основных разделов старинной русской грамматики. Как и в грамматических руководствах того времени, понятия о структуре языка даны на конкретных примерах морфологических форм, подобранных почти на все буквы алфавита. При обилии лексического материала основные именные и вербальные формы

русского книжного языка представлены здесь в такой систематической

полноте и порядке, которые не имеют места в статьях аналогичного содержания, известных нам по спискам XVI-XVII вв. Поэтому главные законы русского языка в разделах Азбуки выступают в более стройной и рельефной форме, чем в тех рукописных памятниках, с которыми можно

в настоящее время сопоставлять первопечатный учебник . Благодаря специальному подбору и расположению материала грамматические разделы

Азбуки одновременно выполняют функцию упражнений для обучения

чтению. Специфические особенности старинных руководств по грамматике здесь умело подчинены методике буквослагательного способа обучения грамоте.

такие, как «Символ веры» , молитвы Василия Великого и царя Манасия и некоторые другие, также заимствованные из часовника, но взятые из различных его разделов по выбору и приведенные в учебнике в несколько иной последовательности. За

исключением зачала «За молитв святых отец.» , все вышеупомянутые молитвы

в редакционном отношении прямо и непосредственно восходят к Часовнику, напечатанному Иваном Федоровым в Заблудове в 1570 г. вместе с Псалтирью 3. Последующие 10 страниц Азбуки отведены поучениям , часть которых непосредственно адресована детям, другая же предназначалась для родителей и воспитателей. Здесь представлены выдержки из Книги притчей Соломона и «Посланий апостола Павла» . Раздел начинается двумя короткими отрывками из 22-й притчи. Увещание к детям о внимании, необходимости учения сменяется сентенцией нравственного характера : «Не сотвори насилия убогому.» , - которая тематически

объединяется с аналогичным поучением из притчи 23 : «Не дотыкайся межей чужих.» .

Библейским выдержкам предшествует обращение : «К вам же отцы и учители тако глаголет» , которого не отыскать в церковных книгах, оно исходит от составителей учебника .

Текст, помещенный под таким заглавием, является результатом сложной

композиции разрозненных библейских выдержек. Поучения к родителям

изложены в форме связного, стройного, логически законченного наставления, между тем как здесь буквально каждое предложение, а иногда и отдельные его части восходят к различным главам из Книги притчей.

При сопоставлении библейских притчей из Азбуки

Ивана Федорова с соответствующими текстами «Библии руской» обнаруживается совпадение фразеологических оборотов, характерных для редакции обоих памятников. Тем не менее полного редакционного тождества не наблюдается.

Состав установленных источников и творческий характер их использования первопечатной Азбукой позволяют считать учебник Ивана Федорова оригинальным памятником, отражающим достижения русской педагогики второй половины XVI в. Составителем этого замечательного учебного пособия , судя по формулировке послесловия, явился его издатель, русский печатник Иван Федоров , оказавшийся не только талантливым

мастером книги, но и просветителем-педагогом. Нельзя не согласиться

с существующим общим мнением о том, что такие выражения печатника,

как «сия еже писахъ вам» и «въмале съкратив сложих» , указывают на его активное отношение к содержанию издания.

Учебник Ивана Федорова , был составлен во время пребывания печатника во Львове, в 1572-1574 гг. Во всяком случае, окончательная редакционная работа над книгой не могла быть завершена ранее 1570 г.,

так как один из разделов Азбуки отредактирован по заблудовскому Часовнику.

Общий характер содержания издания позволяет поставить его в связь с мероприятиями юго-западнорусских братств, с которыми Иван Федоров всего теснее соприкасался в львовский период своей деятельности. Как уже было отмечено в литературе, издание учебника русской грамоты во Львове в 1574 г. имело исключительно актуальное общественно-политическое значение, ибо распространение литературного русско-славянского языка в условиях Юго-Западной Руси конца XVI

в. являлось одной из форм борьбы за самобытное развитие украинской и белорусской культуры.

Нужно думать, что наш выдающийся мастер книги, посвятивший всю

жизнь распространению печатного слова, сознательно внес свою лепту

в дело русско-славянского просвещения и развития культурных связей

между Юго-Западной и Северо-Восточной Русью. Именно поэтому Аз

буку, изданную на Украине, Иван Федоров до предела насытил грамматическими формами русского книжного языка и посвятил всему

«народу греческаго закона» . Такое обращение, подчеркивающее родственную близость всех восточнославянских народов, не только отвечало интересам порабощенных украинцев и белорусов, но и поднимало в их глазах авторитет Русского государства, которому замечательный патриот продолжал служить и в изгнании.

4. Заключение.

Составитель первопечатной Азбуки был передовым человеком своей эпохи и талантливым русским педагогом, который, опираясь на традиционную методику «грамотного учения» , использовал ее лучшие, рационалистические стороны. Убежденный просветитель,

энтузиаст своего дела, он отразил в учебнике последние достижения современной ему русской педагогической мысли, дополнив их некоторыми

оригинальными приемами и новым методическим материалом в соответствии с требованиями обстановки издания. Дополнения, внесенные Иваном

Федоровым в элементарный учебник , были направлены на ускорение и

облегчение процесса обучения русской грамоте и русскому языку. В содержании некоторых использованных им учебных текстов отражена гуманистическая точка зрения на характер воспитания детей . Такие тенденции первопечатной Азбуки , несомненно, были прогрессивным и актуальным явлением для своего времени. Размноженный печатным способом, учебник Ивана Федорова явился выдающимся событием в истории русского и украинского просвещения

(или Федорович ), иначе Иван Друкарь - диакон, принимаемый за первого печатника в России; ум. 5 декабря 1583 г. Теперь почти нет сомнения, что Ф. в строгом смысле слова не может быть называем русским первопечатником: не говоря о том, что есть ясные свидетельства о существовании в Москве ранее его мастеров печатного дела, библиографии известны несколько печатных книг, бесспорно вышедших до появления первого его издания и именно в Москве. О происхождении и жизни Ф. до выступления в роли типографа не известно ничего точного. Одни догадываются, что он был родом москвич, другие дают веру темному известию о происхождении его из с. Николы Гостуни, Лихвинского уезда Калужской губ. Истории он становится известен как вдовый диакон Николо-Гостунской кремлевской церкви, которому вместе с Петром Мстиславцем, царь и м. Макарий поручают в 1563 г. устройство типографии в Москве. Это поручение предполагает полное им знание к тому времени типографского искусства и известность, с этой стороны, митрополиту и царю, а писанные им послесловия к изданиям свидетельствуют о начитанности в святоотеческой и современной литературе. Где, когда и в каких условиях мог выучиться Ф. своему искусству, эти вопросы остаются открытыми, хотя и часто поднимаются в подлежащей литературе. Деятельность его началась в 1563 г., после того как был построен на царские средства типографский дом, приготовлены инструменты и шрифты и набраны или подготовлены помощники - "клевреты". 19 апреля этого года он вместе с Петром М. приступил "первее" к печатанию Апостола, который вышел в свет 1 марта 1564 г., в очень совершенном в типографском отношении виде. 2 сентября 1565 г. был начат и 29 октября того же года окончен Часослов, последний труд печатников в Москве. После этого с ними произошло что-то непонятное. Несмотря на покровительство царя (м. Макария уже не было в живых), печатники терпят гонения от невежд, обвиняются в ереси и, после пожара типографии от поджога врагами, бегут в Литву. Бегство это, надо полагать, не было очень поспешным, так как беглецы захватили с собой много казенного типографского материала, а Ф. взял, сверх того, и своих детей, которых было несколько и среди которых были малолетние (из них известно имя одного старшего сына, Ивана, впоследствии помогавшего отцу в книгопечатании). В Литве, благодаря хлопотам литовского гетмана Г. А. Ходкевича, печатники встретили хороший прием у короля и панов литовской рады. Это могло быть в конце 1565 или начале 1566 г. в Вильне или в половине 1567 г. в Гродне, ибо в подразумеваемое время лишь в эти годы в указанных городах держались литовские сеймы в присутствии Сигизмунда-Августа. Ходкевич приютил беглецов у себя, продолжительное время содержал их и даже подарил Ф. "немалу весь" в окрестностях Заблудова. Вскоре в Заблудове или, быть может, в помянутой веси на средства того же гетмана Ф. открыл типографию, в которой 17 марта 1569 г., совместно с Мстиславцем, напечатал Учительное Евангелие, а в 1570 г. один - Следованную Псалтирь. Старость, болезни и разные затруднения заставили, однако, Ходкевича закрыть типографию. Ф. принужден был некоторое время жить в своей деревне и заниматься сельским хозяйством, но, как сам он рассказывает, влечение к "богоизбранному делу", посредством которого он призван был рассеивать по вселенной духовные семена и всем по чину раздавать духовную пищу, не дало ему покоя. В 1572 г., в самый разгар моровой язвы, по трудной и длинной дороге, терпя всевозможные лишения, с детьми и типографским имуществом, он переправляется в Львов. Здесь, со слезами и унижениями, как милостыню, выпрашивает он у небогатой части горожан небольшую сумму денег и, вопреки противодействию львовского столярного цеxа и городского совета, не разрешавших ему держать у себя не принадлежавшего к цеху столяра и производить необходимые столярные работы, оборудует к январю 1573 г. собственную топографию и 15 февраля следующего года издает московским шрифтом Апостол. Споры ли с цехом, или денежные затруднения (в 1574 г. Ф. заложил в первый раз свою типографию) заставили его 2 марта 1575 г. поступить на службу к кн. Константину Острожскому "справцем" или "державцем" (управляющим) принадлежавшего князю Дерманского монастыря. 25 марта 1575 г. он был во Львове и выдал доверенность на ведение своих дел, именуясь еще львовским жителем. 9 августа того же года в луцкие гродские книги занесена запись об обещании его как державца Дерманского монастыря дать удовлетворение за грабеж, учиненный монастырскими людьми в имении панов Спасовских. 16 августа он лично присутствовал во львовском суде. 2 апреля 1576 г. по приказанию кн. Острожского совершает, во главе вооруженной толпы монастырских слуг, наезд на имение Спасовских, в результате чего в луцких гродских книгах появляется жалоба на него в нанесении побоев и ограблении панов и их крестьян. То же происходит, без приказания князя, и 26 июня того же года. По-видимому, в конце 1576 г. Ф. покинул Дермань и перешел в Острог. Кажется, отсюда и не позже марта 1577 г. он уходил в пределы Турции и Валахии, по всей вероятности по поручению кн. Константина, с целью приобретения в тамошних греческих и болгарских монастырях исправных списков священных книг для задуманного князем издания Библии и приглашения лиц, способных редактировать текст этого издания. В апреле 1577 г. Ф. заходил во Львов, где оставил 300 злотых для отсылки в Краков за поставляемую оттуда бумагу. Там же мы встречаем его 15 июня того же года, когда он присутствует в суде по делу некоего Седельника, 22 октября того же года, когда погашаются его обязательства к какому-то сербу из Сочавы, и 2 марта 1579 г., когда он выдает сыну доверенность на ведение своих дел и закладывает типографию со всеми принадлежностями и книгами львовскому еврею Якубовичу. В 1580 г. Ф. работал в княжеской Острожской типографии, откуда выпустил в этом году Псалтирь с Новым Заветом и знаменитую Острожскую Библию. 5 мая 1581 г. он издал Хронологию Андрея Рымши и 12 августа перепечатал заглавный лист и выход Библии. 3 февраля 1582 г. он уже во Львове на постоянном жительстве. Отъезду из Острога предшествовали или же были последствием его какие-то неприятные счеты с кн. Константином, так как князь, по приезде Ф. во Львов, налагает арест на часть его имущества. Во Львове Ф. хлопочет об оборудовании новой друкарни. Он заказывает вывезенному из Острога своему ученику - мастеру Гриню Ивановичу - два новых шрифта, покупает бумагу, ищет деньги на предстоящие расходы и проч. Внезапное бегство Гриня, вернувшегося только 3 февраля 1583 г., и другие обстоятельства не дают ему покончить с приготовлениями и перейти к делу. В январе 1583 г. он принимает в Кракове заказ на поставку правительству малой медной пушки, получает из сумм короля прогоны на возвращение во Львов и ассигновку на покупку там нужных для отлития пушки материалов. Неизвестно, выполнил ли он этот заказ. В декабре этого года Ф. скончался. Посмертная опись его имущества обнаружила наличность большого запаса привезенных из Острога недопечатанных или дефектных экземпляров библии и какой-то готовый набор на один лист текста, приготовленный, вероятно, для поправления той же библии. Друкарня, заложенная Ф. еврею Якубовичу, была выкуплена в 1785 г. львовским братством и послужила основанием львовской братской типографии; новая, сделанная Гринем, куплена была Мамоничами для своей типографии в Вильне.

В этом году исполняется 440 лет со времени выхода первой печатной книги. Это была знаменитая «Азбука» Ивана Фёдорова – книга для обучения чтению и письму, изданная в 1574 году.

Родился первопечатник между 1510 и 1530 – более точных сведений о дате, а также о месте его рождения, как и вообще о его роде нет. Однако сам Фёдоров писал о Москве, как о своём отечестве. Впрочем, генеалогическая трактовка его типографского знака, тождественного с гербом белорусского шляхетского рода Рагоза, даёт основания предполагать, что Фёдоров был связан с этим родом либо по происхождению, либо в результате приписки к гербу «Шренява» ¬¬- так называемый «акт адаптации»: к гербу этому принадлежало несколько десятков украинских, белорусских и польских фамилий. Существует версия, что род его происходил из Петковичей, на границе современных Минской и Брестской областей Беларуси.
Предполагается, что Иван Фёдоров учился в Краковском университете, а с 1532 года принадлежал к окружению митрополита Макария, под его же началом занял в Москве должность диакона в Кремлёвском храме Николы Гостунского.
В 1553 году по приказу Иоанна IV в Москве был построен Печатный двор, выпустивший несколько «анонимных» изданий (то есть, не содержащих никаких выходных данных). В этой типографии предположительно работал и Иван Фёдоров.
Первой точно датированной книгой, в которой указано имя Ивана Фёдорова, а также помогавшего ему Петра Мстиславца, стал «Апостол», работа над которым велась с 19 апреля 1563 по 1 марта 1564 года. На следующий год в типографии Фёдорова вышла его вторая книга – «Часовник». Но через некоторое время начались нападки на печатников со стороны профессиональных переписчиков, поскольку типография угрожала их традициям и доходу. После поджога, уничтожившего их мастерскую, Фёдоров и Мстиславец уехали в Литовское княжество, где работали в типографии гетмана Ходкевича, основанной им в своём имении Заблудове.
Основой для знаменитой «Азбуки» послужил греческий алфавит, который был дополнен буквами, сообразуясь со звуками славянской речи. Азбука стала называться кириллицей по имени составителя монаха Кирилла. Само же слово «азбука», как многим известно, происходит от названия первых букв алфавита «Аз» и «Буки». Пример обучения грамоте по такому пособию приводит М. Горький в повести «Детство», где речь идёт о том, как дед учит грамоте маленького Алёшу. На первом этапе такого обучения учащиеся должны были запоминать по внешнему виду буквы и выучивать их названия: Аз, буки, веди, глагол, добро, есть и т. д. Затем складывали слоги и тоже заучивали их. При этом нужно было назвать каждую букву, затем составлять слог и присоединять его к предыдущему слогу. Подобная система обучения надолго утвердилась в наших школах. Даже в середине XIX века некоторые авторы букварей продолжали следовать этому методу.
«Азбука» была издана Фёдоровым во Львове в 1574 году, второе издание вышло в Остроге в 1578 году. Об этих двух изданиях в России стало известно с середины XX века. Учёные предполагают, что тираж её был приблизительно 2000 экземпляров. В мире сохранилось только три экземпляра этих уникальных книг. К сожалению, ни одним из них не владеет Россия. Издание 1574 г. хранится в библиотеке Гарвардского университета в США. В Гарвард экземпляр попал из Парижского собрания С. П. Дягилева после смерти владельца. «Азбука» 1578 г. хранится в Копенгагене в Королевской библиотеке (Дания) и в Готском университете (Германия). В России же распространены сувенирное издание «Азбуки» 1574 г. и факсимильное издание «Азбуки» 1578 г, выпущенные к празднованию 400-летия Букваря.